Home Page

 

Introduction

From The Author

 

History Of Turkish Language

Turkish Alphabet

Pronunciation Guide

Free Trial Lessons

Turkish Phrase Book

Table Of Contents

Dictionary

 

Visitors

 

Contact Us

 

Click Here To Buy

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Turkish Phrase Book

 

 

 

 

224 pages book with accompanying MP3 CD is now available!


Do you want to improve your pronounciation skills?

Turkish Phrase Book:  $60!  Buy now!

 

 

Telephone Call

Telefon Etmek

 

The country code of Turkey is +90. The area code of European side of Istanbul is 0 212 and Anatolian side of Istanbul is 0 216. Ankara's city code is  0 312 and İzmir's city code is 0 232. You should then dial the telephone number. Please check the other International Codes from: http://www.internationalcodes.com/ 

The most economic way to telephone in Turkey is from a PTT telephone booth. Jeton (phone tokens) are in three sizes for local, inter-city and international calls and can be purchased from all PTT offices. Telephone cards are also available and more practical. To make a long distance call from Turkey, the prefix is 0 for intercity and it is 00 for International calls.

 

Click on the blue lines to listen them separately

 

*Attention to the first users!

  It takes a couple of  minutes to listen the sound files since the MP3 files need to

  be downloaded to your computer first.

   

area code

 alan kodu

card-operated payphone

 kartlı telefon

coin-operated payphone

 jetonlu telefon

 collect / reverse charge call

 ödemeli arama

earphone

 kulaklık

extension

 dahili

operator

 santral

phone card

 telefon kartı

receiver

 ahize

telephone book

 telefon rehberi

telephone booth

 telefon kabini

telephone box

 telefon kulübesi

telephone directory

 telefon rehberi

token

 jeton

 
 

A: A token, please.

    Bir jeton lütfen.

 

Q: I want to make a long distance call. May I use this telephone?

     Şehirlerarası bir görüşme yapmak istiyorum. Bu telefonu

     kullanabilir miyim?

 

A: Sorry. It doesn't work with token. You need a phonecard.

    Üzgünüm. O jetonla çalışmaz. Telefon kartı alın.

 

Q: Where can I buy a phonecard?

    Telefon kartı nereden alabilirim?

 

A: Ask for the buffet / kiosk up there.

     Şuradaki büfeye sorun.

 

Q: Could you tell me the telephone number for enquiries?

     Bilinmeyen numaraların telefonunu söyleyebilir misiniz?

 

A: Please call to 118.

     Lütfen 118' i arayın.

 

Q: How does this telephone work?

     Bu telefon nasıl çalışır?

 

A: Please insert your card.

     Lütfen kartınızı sokun.

 

Q: 0-352-212-00-55? Zero- three hundred fifty two - two

    hundred and twelve - double zero - fifty five?

    Sıfır - üç yüz elli iki - iki yüz on iki - çift sıfır - elli beş mi?

 

A: Sorry, wrong number.

    Özür dilerim, yanlış numara.

 

Q: What number should I dial?

     Hangi numarayı çevirmeliyim.

 

A: 0352-212-00-56. Please dial the last number as six.

    0352-212-00-56. Lütfen son rakamı altı olarak çevirin.

 

A: The line is busy.

     Hatlar meşgul.

 

Q: Who is speaking, who are you calling?

     Kimsiniz, kimi aradınız?

 

Q: May I speak to Mr. Kaya please?

     Kaya Bey ile görüşebilir miyim?

 

Q: Could you say that more slowly ?

     Lütfen biraz yavaş konuşur musunuz?

 

Q: Is Mr. Kaya there?

     Kaya Bey orada mı?

 

Q: Do you know his extension number?

     Dahili numarasını biliyor musunuz?

 

A: Please, put me through to extension 112.

     Lütfen beni 112'ye bağlayın.

 

Q: Sorry, who is calling?

     Özür dilerim, kim arıyordu?

 

A: This is Michelle Vise. I am calling from Istanbul.

    Michelle Vise. Istanbul'dan arıyorum.

 

Q: Will it take long?

     Bağlanmam uzun sürecek mi?

 

A: Hold on. Don't hang up, please.

    Hatta kalın. Lütfen kapatmayın.

 

Q: I am in difficulty hearing you. Could you say that more louder?

     Sizi duyamıyorum. Daha yüksek sesle konuşur musunuz?

 

A: There is no answer.

    Telefonu cevap vermiyor.

 

Q: Will he come back soon?

     Dönüşü gecikir mi?

 

A: I don't know when he gets back. Please call back later.

    Ne zaman döner bilmiyorum. Lütfen daha sonra tekrar

     arayın.

 

Q: Could I leave a message?

     Mesaj bırakabilir miyim?

 

A: Sure.

    Elbette.

 

Q: Our meeting is delayed.

    Toplantımız ertelendi.

 

A: OK. I'll tell him your message.

    Peki. Mesajınızı ona söylerim.

 

A: Many thanks. I'll call him back again.

     Teşekkürler. Ben onu tekrar ararım.

BACK TO INDEX

Start learning Turkish today!


Click here to buy now!

 
Copyright © 1995-2002 Necla Bal. All rights reserved.